- توفر مكتبة الملك فهد الوطنية إمكانية الوصول الحر إلى إصداراتها من كتب ودراسات علمية وتطبق ( رخصة المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف - الترخيص بالمثل 4.0 دولي ) (CC BY-SA 4.0- Attribution-ShareAlike 4.0 International License) للأعمال التي تنشرها. تم تطوير هذه الرخصة لتسهيل الوصول الفوري والمجاني وإعادة استخدامها دون قيود الإصدارات المنشورة. علماً أن حقوق الملكية الفكرية لا تزال محفوظة للمؤلف والناشر وما تتضمنه من تراخيص المشاعات الإبداعية.
– تنشر مكتبة الملك فهد الوطنية كتب الوصول الحر، حيث إن حقوق الملكية الفكرية محفوظة ويمكن تنزيل محتوى هذا الموقع / طباعته للقراءة الملائمة ، ولكن لا يمكن إعادة إنتاجه / نسخه / تخزينه في أنظمة الاسترجاع أو نقله بأي وسيلة دون موافقة مكتبة الملك فهد الوطنية.
– إن المعلومات الواردة في الموقع أو الكتب المنشورة وآرائها تعبر عن وجهات نظر المؤلفين والأطراف ذات الصلة أو المشاركين في الكتب ولكن ليس الناشر.
– إن الناشر غير مسؤول عن أي نوع من الخسائر / الضرر المباشر / غير المباشر لأي فرد أو مؤسسة ناتجة عن استخدام أي من المعلومات المقدمة أو المرتبطة بهذه الاتفاقية.
– هذا المُصنَّف مرخص بموجب رخصة المشاع الإبداعي نَسب المُصنَّف - الترخيص بالمثل 4.0 دولي.
– King Fahad National Library (KFNL) offers open access to books, and scientific studies, that apply the Creative Commons ) (CC BY-SA 4.0- Attribution-ShareAlike 4.0 International License) to works we publish. This license was developed to facilitate Open Access-namely, free immediate access to, and unrestricted reuse of books and researches. Note that intellectual property rights are still reserved for the author and publisher and what are included in the licenses of Creative Commons.
– King Fahad National Library (KFNL) publishes open access books. All rights reserved. The content of this website can be Downloaded/Printed for convenient reading, but cannot be reproduced/Copied/stored in retrieval systems or transmitted by any means without the consent of King Fahad National Library (KFNL)
– The information provided on the website or the books published and their opinions/Views reflect the views of the authors and the related parties or the contributors of the books but not the publisher.
– Publisher is not responsible for any kind of direct/indirect, loss/damage to any individual or institution caused by the use of any information provided or in connection with this agreement.
– This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

توثيق الترجمة و التعريب
يتناول هذا البحث مشكلة قديمة متجددة تتعلق بقواعد كتابة الأسماء المعربة والترجمات المتعددة، وطرق معالجتها بأساليب التوثيق وأدواته، ويهدف هذا البحث إلى دراسة مشكلات توثيق الكتب والمعلومات المترجمة إلى اللغة العربية، وذلك من خلال تشخيص بعض حالات الاضطراب في الترجمة والتعريب فيما يخص كتابة الأسماء الأجنبية بالحروف العربية والترجمات المتعددة. ثم بيان أثر ذلك على الاسترجاع في المكتبات، وعلى الضبط الببليوجرافي للترجمات عموماë. وتتضمن محتويات هذا الكتاب على ثلاثة فصول. ويتناول الفصل الأول على منهج البحث المتبع لدراسة توثيق الترجمة والتعريب، ويبين الفصل الثاني الدراسة التوثيقية، مستعرضا بعض مشكلات الترجمة وحلولها المقترحة، وبيان القواعد اللغوية وتقنيات الفهرسة، وتفاوت كتابة الأسماء الأجنبية، والضبط الاستنادي للأسماء، والترجمات المتعددة، والبحث في بيئة متعددة اللغات، وأثرها في تنظيم المعلومات، ويقدم الفصل الثالث حصر ببليوجرافي لمائة وخمسة عشر اسما ممن ترجمت أعمالهم إلى العربية، ومعرفا بهم، وببعض كتبهم التي ترجمت. وفي النهاية يوجد كشاف ألفبائيا لأسماء المؤلفين بالحروف اللاتينية. وفي النهاية يوجد قائمة بأهم المراجع والمصادر التي استعان بها الكاتب في تأليف هذا الكتاب
المرفقات | |
---|---|
النوع | الاسم |
النص الكامل | 320675.pdf |